Index: lincity-1.13.1/po/pt_BR.po
===================================================================
--- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ lincity-1.13.1/po/pt_BR.po	2012-02-04 20:17:06.646887664 +0200
@@ -0,0 +1,1748 @@
+# Portuguese/Brazil translation of lincity.
+# Copyright (C) 2006 I.J. Peters, G.C. Sharp and others
+# This file is distributed under the same license as the lincity package.
+# Jose Carlos Medeiros <jose@psabs.com.br>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lincity 1.13.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-17 12:19-0300\n"
+"Last-Translator: Jose Carlos Medeiros <jose@psabs.com.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Oct"
+msgstr "Out"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: engine.c:145
+msgid "You can't build a tip here"
+msgstr "Voce nao pode construir um aterro aqui"
+
+#: engine.c:146
+#: engine.c:177
+msgid "This area was once a landfill"
+msgstr "Este lugar tinha apenas um monte de lixo"
+
+#: engine.c:147
+#: engine.c:178
+#: engine.c:185
+#: screen.c:2284
+#: screen.c:2288
+#: screen.c:2358
+#: screen.c:2362
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: engine.c:176
+#: engine.c:183
+msgid "You can't build a mine here"
+msgstr "Voce nao pode construir uma mina aqui"
+
+#: engine.c:184
+msgid "There is no ore left at this site"
+msgstr "Nao existe mais minerio neste terreno"
+
+#: engine.c:670
+msgid "It's at a power line."
+msgstr "Isto e uma linha de transmissao de energia."
+
+#: engine.c:672
+msgid "It's at a solar power station."
+msgstr "Esta e uma usina de energia solar."
+
+#: engine.c:674
+msgid "It's at a substation."
+msgstr "Isto e uma sub-estacao."
+
+#: engine.c:676
+msgid "It's at a residential area."
+msgstr "Isto e uma area residencial."
+
+#: engine.c:678
+msgid "It's at a farm."
+msgstr "Isto e uma fazenda."
+
+#: engine.c:680
+msgid "It's at a market."
+msgstr "Isto e um mercado."
+
+#: engine.c:682
+msgid "It's at a track."
+msgstr "Isto e uma pista."
+
+#: engine.c:684
+msgid "It's at a coal mine."
+msgstr "Isto e uma mina de carvao."
+
+#: engine.c:686
+msgid "It's at a railway."
+msgstr "Isto e uma estrada de ferro."
+
+#: engine.c:688
+msgid "It's at a coal power station."
+msgstr "Isto e uma usina de energia carvoeira."
+
+#: engine.c:690
+msgid "It's at a road."
+msgstr "Isto e uma estrada."
+
+#: engine.c:692
+msgid "It's at light industry."
+msgstr "Isto e uma industria leve."
+
+#: engine.c:694
+msgid "It's at a university."
+msgstr "Isto e uma universidade."
+
+#: engine.c:696
+msgid "It's at a commune."
+msgstr "Isto e uma comuna."
+
+#: engine.c:698
+msgid "It's at a tip."
+msgstr "Isto e um aterro."
+
+#: engine.c:700
+msgid "It's at a port."
+msgstr "Isto e um porto."
+
+#: engine.c:702
+msgid "It's at a steel works."
+msgstr "Isto e uma siderurgica."
+
+#: engine.c:704
+msgid "It's at a recycle centre."
+msgstr "Isto e um centro de reciclagem."
+
+#: engine.c:706
+msgid "It's at a health centre."
+msgstr "Isto e um hospital."
+
+#: engine.c:708
+msgid "It's at a rocket site."
+msgstr "Isto e uma base de lancamento."
+
+#: engine.c:710
+msgid "It's at a windmill."
+msgstr "Isto e um moinho de vento."
+
+#: engine.c:712
+msgid "It's at a school."
+msgstr "Isto e uma escola."
+
+#: engine.c:714
+msgid "It's at a blacksmith."
+msgstr "Isto e um ferreiro."
+
+#: engine.c:716
+msgid "It's at a mill."
+msgstr "Isto e um moinho."
+
+#: engine.c:718
+msgid "It's at a pottery."
+msgstr "Isto e uma olaria."
+
+#: engine.c:720
+msgid "It's at a fire station!!!."
+msgstr "Isto e um corpo de bombeiros!!!."
+
+#: engine.c:722
+msgid "It's at a cricket pitch!!!."
+msgstr "Isto e um campo de cricket!!!"
+
+#: engine.c:724
+msgid "It's at a shanty town."
+msgstr "Isto e uma favela."
+
+#: engine.c:726
+msgid "UNKNOWN!"
+msgstr "DESCONHECIDO!"
+
+#: fileutil.c:299
+#: fileutil.c:349
+msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME"
+msgstr "Erro. Nao encontro o LINCITY_HOME"
+
+#: fileutil.c:570
+msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal."
+msgstr "Erro verificando o pacote. Nao encontro a paleta de cores."
+
+#: fileutil.c:589
+#: fileutil.c:598
+#, c-format
+msgid "Couldn't create the save directory %s\n"
+msgstr "Nao pude criar a pasta %s\n"
+
+#: fileutil.c:644
+#, c-format
+msgid "Out of memory: malloc failure\n"
+msgstr "Sem memoria. malloc falhou\n"
+
+#: geometry.c:536
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: geometry.c:561
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: geometry.c:586
+msgid "Stats"
+msgstr "Stats"
+
+#: lchelp.c:267
+msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory.  Exiting."
+msgstr "Desculpe mas o lincity necessita desta pasta para funcionar.  Saindo."
+
+#: lchelp.c:363
+msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK"
+msgstr "tbutton 4 387 return-1 BACK"
+
+#: lchelp.c:367
+msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT"
+msgstr "tbutton 370 387 return-2 OUT"
+
+#: lcsvga.c:243
+#: lcx11.c:453
+#, c-format
+msgid "An error has occurred.  The description is below...\n"
+msgstr "Ocorreu um erro.  A descricao esta a seguir...\n"
+
+#: lcsvga.c:247
+#: lcx11.c:457
+#, c-format
+msgid "Program aborting...\n"
+msgstr "Programa abortando...\n"
+
+#: lcwin32.c:57
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRO"
+
+#: lcx11.c:310
+#, c-format
+msgid "Version %s\n"
+msgstr "Versao %s\n"
+
+#: lcx11.c:395
+#, c-format
+msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL"
+msgstr "xlincity, Versao %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL"
+
+#: ldsvgui.c:204
+msgid "Transport overwrite"
+msgstr "Sobrescrever transporte"
+
+#: ldsvgui.c:205
+msgid "Popup info to dialog boxes"
+msgstr "Popup informativo para caixas de dialogo"
+
+#: ldsvgui.c:206
+msgid "Time multiplexed stats windows"
+msgstr "Janelas de Status diversificados de tempos"
+
+#: ldsvgui.c:208
+msgid "Confine X pointer"
+msgstr "Demarca o apontador do X"
+
+#: ldsvgui.c:223
+msgid "OUT"
+msgstr "FORA"
+
+#: ldsvgui.c:288
+msgid "Save a scene"
+msgstr "Salva uma cena"
+
+#: ldsvgui.c:290
+msgid "Choose the number of the scene you want to save"
+msgstr "Escolha o numero da cena que deseja salvar"
+
+#: ldsvgui.c:292
+#: ldsvgui.c:384
+#: ldsvgui.c:654
+msgid "Press space to cancel."
+msgstr "Pressiona espaco para cancelar."
+
+#: ldsvgui.c:316
+msgid "Type comment for the saved scene"
+msgstr "Escreva um comentario para a cena salva"
+
+#: ldsvgui.c:318
+msgid "The comment may be up to 40 characters"
+msgstr "O comentario pode ter ter mais que 40 caracteres"
+
+#: ldsvgui.c:320
+msgid "and may contain spaces or % . - + ,"
+msgstr "e pode conter espacos ou % . - + ,"
+
+#: ldsvgui.c:329
+msgid "Saving city scene... please wait"
+msgstr "Salvando a cena da cidade... favor aguardar"
+
+#: ldsvgui.c:374
+msgid "Load a file"
+msgstr "Abrir um arquivo"
+
+#: ldsvgui.c:376
+msgid "Choose the number of the scene you want"
+msgstr "Escolha o numero da cena que deseja"
+
+#: ldsvgui.c:378
+msgid "Entries coloured red are either not there,"
+msgstr "Entradas vermelhas estao ou nao ali."
+
+#: ldsvgui.c:380
+msgid "or they are from an earlier version, they"
+msgstr "ou eles sao de uma versao anterior. eles"
+
+#: ldsvgui.c:382
+msgid "might not load properly."
+msgstr "podem nao serem abertos corretamente."
+
+#: ldsvgui.c:408
+#: ldsvgui.c:679
+msgid "No scene."
+msgstr "Sem cena."
+
+#: ldsvgui.c:409
+#: ldsvgui.c:680
+msgid "There is no save scene with this number."
+msgstr "Nao existe cena salva com este numero."
+
+#: ldsvgui.c:410
+#: ldsvgui.c:681
+msgid "Do you want to"
+msgstr "Voce deseja"
+
+#: ldsvgui.c:411
+#: ldsvgui.c:682
+msgid "try again?"
+msgstr "tentar novamente?"
+
+#: ldsvgui.c:422
+#: ldsvgui.c:693
+msgid "Loading Scene"
+msgstr "Abrindo a Cena"
+
+#: ldsvgui.c:423
+#: ldsvgui.c:694
+msgid "Do you want to load the scene"
+msgstr "Deseja abrir a cena"
+
+#: ldsvgui.c:425
+#: ldsvgui.c:696
+msgid "and forget the current game?"
+msgstr "a descartar o jogo atual?"
+
+#: ldsvgui.c:428
+#: ldsvgui.c:699
+msgid "Loading scene...  please wait"
+msgstr "Abrindo a cena...  favor aguardar"
+
+#: ldsvgui.c:469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the save directory %s\n"
+msgstr "Nao encontrei a pasta %s\n"
+
+#: ldsvgui.c:650
+msgid "Choose network server"
+msgstr "Escolha o servidor de rede"
+
+#: ldsvgui.c:652
+msgid "Please enter the address and port of the server"
+msgstr "Favor entrar com o endereco e porta do servidor"
+
+#: ldsvguts.c:124
+#, c-format
+msgid "Save file <%s> - "
+msgstr "Salvar arquivo <%s>.   "
+
+#: ldsvguts.c:125
+msgid "Can't open save file!"
+msgstr "Nao posso abrir o arquivo!"
+
+#: ldsvguts.c:130
+msgid "Saving scene"
+msgstr "Salvando cena"
+
+#: ldsvguts.c:357
+#, c-format
+msgid "Can't open <%s> (gzipped)"
+msgstr "Nao posso abrir <%s> (compactado)"
+
+#: ldsvguts.c:375
+msgid "Loading scene"
+msgstr "Abrindo a cena"
+
+#: lintypes.c:22
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+#: lintypes.c:34
+msgid "Power line"
+msgstr "Linha de transmissao de forca"
+
+#: lintypes.c:46
+msgid "Solar PS"
+msgstr "Solar PS"
+
+#: lintypes.c:58
+#: modules/substation.c:98
+msgid "Substation"
+msgstr "Sub-estacao"
+
+#: lintypes.c:70
+msgid "Residential LL"
+msgstr "Residencial LL"
+
+#: lintypes.c:82
+msgid "Farm"
+msgstr "Fazenda"
+
+#: lintypes.c:94
+#: screen.c:2124
+msgid "Market"
+msgstr "Mercado"
+
+#: lintypes.c:106
+#: modules/track.c:44
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: lintypes.c:118
+msgid "Coalmine"
+msgstr "Mina de carvao"
+
+#: lintypes.c:130
+msgid "Railway"
+msgstr "Estrada de ferro"
+
+#: lintypes.c:142
+msgid "Coal PS"
+msgstr "Carvao PS"
+
+#: lintypes.c:154
+#: modules/road.c:53
+msgid "Road"
+msgstr "Estrada"
+
+#: lintypes.c:166
+msgid "Lt. Industry"
+msgstr "Industria leve"
+
+#: lintypes.c:178
+#: modules/university.c:73
+msgid "University"
+msgstr "Universidade"
+
+#: lintypes.c:190
+#: modules/commune.c:151
+msgid "Commune"
+msgstr "Comuna"
+
+#: lintypes.c:202
+msgid "Ore mine"
+msgstr "Mina de minerio"
+
+#: lintypes.c:214
+msgid "Rubbish tip"
+msgstr "Aterro"
+
+#: lintypes.c:226
+#: screen.c:2126
+#: modules/port.c:210
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: lintypes.c:238
+msgid "Hv. Industry"
+msgstr "Industria pesada"
+
+#: lintypes.c:250
+msgid "Park"
+msgstr "Parque"
+
+#: lintypes.c:262
+#: mps.c:542
+msgid "Recycle"
+msgstr "Reciclagem"
+
+#: lintypes.c:274
+#: modules/water.c:26
+msgid "Water"
+msgstr "Agua"
+
+#: lintypes.c:286
+msgid "Health centre"
+msgstr "Hospital"
+
+#: lintypes.c:298
+msgid "Rocket pad"
+msgstr "Base de lancamento"
+
+#: lintypes.c:310
+#: mps.c:532
+#: modules/windmill.c:83
+msgid "Windmill"
+msgstr "Moinho de vento"
+
+#: lintypes.c:322
+#: modules/monument.c:63
+msgid "Monument"
+msgstr "Monumento"
+
+#: lintypes.c:334
+#: modules/school.c:56
+msgid "School"
+msgstr "Escola"
+
+#: lintypes.c:346
+#: modules/blacksmith.c:103
+msgid "Blacksmith"
+msgstr "Ferreiro"
+
+#: lintypes.c:358
+msgid "Mill"
+msgstr "Moinho"
+
+#: lintypes.c:370
+#: modules/pottery.c:126
+msgid "Pottery"
+msgstr "Olaria"
+
+#: lintypes.c:382
+msgid "Fire sta'n"
+msgstr "Bombeiro"
+
+#: lintypes.c:394
+msgid "Cricket pitch"
+msgstr "Campo de cricket"
+
+#: lintypes.c:407
+msgid "Burnt"
+msgstr "Queimatorio"
+
+#: lintypes.c:420
+msgid "Shanty town"
+msgstr "Favela"
+
+#: lintypes.c:433
+#: mps.c:413
+#: modules/residence.c:297
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
+
+#: lintypes.c:446
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: lintypes.c:458
+msgid "Residential ML"
+msgstr "Residencial ML"
+
+#: lintypes.c:470
+msgid "Residential HL"
+msgstr "Residencial HL"
+
+#: lintypes.c:482
+#: lintypes.c:494
+#: lintypes.c:506
+msgid "Residential"
+msgstr "Residencial"
+
+#: main.c:262
+msgid "Loading the game"
+msgstr "Abrindo o jogo"
+
+#: main.c:272
+msgid "Creating pixmaps"
+msgstr "Criando mapas de pixels"
+
+#: main.c:675
+msgid "Quit The Game?"
+msgstr "Sair do Jogo?"
+
+#: main.c:676
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#: main.c:677
+msgid "If you want to save the game select NO."
+msgstr "Caso nao queira salvar o jogo selecione NAO."
+
+#. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes"
+#: main.c:713
+msgid "TEST"
+msgstr "TEST"
+
+#: main.c:713
+msgid "You have pressed a test key"
+msgstr "Voce pressionou a tecla de teste"
+
+#: main.c:714
+msgid "You will only see this message once"
+msgstr "Voce somente vera esta mensagem uma vez"
+
+#: main.c:715
+msgid "Do you really want to play in test mode..."
+msgstr "Deseja realmente jogar no modo de teste..."
+
+#: main.c:740
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Impossivel abrir %s\n"
+
+#: main.c:745
+#, c-format
+msgid "----- IN TEST MODE -------\n"
+msgstr "----- NO MODO TESTE -------\n"
+
+#: main.c:746
+#, c-format
+msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n"
+msgstr "Estatisticas de jogo do LinCity Versao %s\n"
+
+#: main.c:748
+#, c-format
+msgid "Initial loaded scene - %s\n"
+msgstr "Cena inicial aberta - %s\n"
+
+#: main.c:750
+#, c-format
+msgid "Economy is sustainable\n"
+msgstr "A economia e sustentavel\n"
+
+#: main.c:751
+#, c-format
+msgid "Population  %d  of which  %d  are not housed.\n"
+msgstr "A populacao e de  %d  dos quais  %d  sao sem teto.\n"
+
+#: main.c:754
+#, c-format
+msgid "Max population %d  Number evacuated %d Total births %d\n"
+msgstr "Populacao maxima %d  Numero de evacuados %d Total de nascimentos %d\n"
+
+#: main.c:757
+#, c-format
+msgid " Date  %s %04d   Money %8d   Tech-level %5.1f (%5.1f)\n"
+msgstr " Data  %s %04d   Dinheiro %8d   Nivel Tecnologico %5.1f (%5.1f)\n"
+
+#: main.c:762
+#, c-format
+msgid " Deaths by starvation %7d   History %8.3f\n"
+msgstr " Mortos pela fome %7d   Historia %8.3f\n"
+
+#: main.c:765
+#, c-format
+msgid "Deaths from pollution %7d   History %8.3f\n"
+msgstr "Mortos pela poluicao %7d   Historia %8.3f\n"
+
+#: main.c:767
+#, c-format
+msgid "Years of unemployment %7d   History %8.3f\n"
+msgstr "Anos de desemprego %7d   Historia %8.3f\n"
+
+#: main.c:769
+#, c-format
+msgid "Rockets launched %2d  Successful launches %2d\n"
+msgstr "Foguetes lancados %2d  Lancamentos bem sucedidos %2d\n"
+
+#: main.c:772
+#, c-format
+msgid "    Residences %4d         Markets %4d            Farms %4d\n"
+msgstr "    Residencias %4d         Mercados %4d            Fazendas %4d\n"
+
+#: main.c:781
+#, c-format
+msgid "        Tracks %4d           Roads %4d             Rail %4d\n"
+msgstr "        Pistas %4d           Estradas %4d             Trilhos %4d\n"
+
+#: main.c:784
+#, c-format
+msgid "     Potteries %4d     Blacksmiths %4d            Mills %4d\n"
+msgstr "     Olarias %4d     Ferreiros %4d            Moinhos %4d\n"
+
+#: main.c:787
+#, c-format
+msgid "     Monuments %4d         Schools %4d     Universities %4d\n"
+msgstr "     Monumentos %4d         Escolas %4d     Universidades %4d\n"
+
+#: main.c:790
+#, c-format
+msgid " Fire stations %4d           Parks %4d     Cricket gnds %4d\n"
+msgstr " Bombeiros %4d           Parques %4d     Campos de Cricket %4d\n"
+
+#: main.c:793
+#, c-format
+msgid "    Coal mines %4d       Ore mines %4d         Communes %4d\n"
+msgstr "    Minas de carvao %4d       Minas de minerio %4d         Comunas %4d\n"
+
+#: main.c:796
+#, c-format
+msgid "     Windmills %4d     Coal powers %4d     Solar powers %4d\n"
+msgstr "     Moinhos de vento %4d     Usinas de carvao %4d     Usinas solares %4d\n"
+
+#: main.c:800
+#, c-format
+msgid "   Substations %4d     Power lines %4d            Ports %4d\n"
+msgstr "   Sub-estacoes %4d     Linhas de transmissao %4d            Portos %4d\n"
+
+#: main.c:803
+#, c-format
+msgid "    Light inds %4d      Heavy inds %4d        Recyclers %4d\n"
+msgstr "    Industias peq %4d      Industrias grd %4d        Centros de reciclagem %4d\n"
+
+#: main.c:806
+#, c-format
+msgid "Health centres %4d            Tips %4d         Shanties %4d\n"
+msgstr "Centros de saude %4d            Aterros %4d         Favelas %4d\n"
+
+#: module_buttons.c:481
+#, c-format
+msgid "Bulldoze - cost varies"
+msgstr "Destruir - o custo varia"
+
+#: module_buttons.c:483
+#, c-format
+msgid "%s %s  Bulldoze %s"
+msgstr "%s %s  Destruir %s"
+
+#. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's
+#. jokes, but the part about ports needing to be connected
+#. to rivers is true.
+#: mouse.c:587
+#: mouse.c:766
+#: mouse.c:774
+#: mouse.c:782
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVISO"
+
+#: mouse.c:588
+msgid "Ports need to be"
+msgstr "Os portos precisam estar"
+
+#: mouse.c:589
+msgid "connected to rivers!"
+msgstr "conectados aos rios!"
+
+#: mouse.c:590
+msgid "Want to make a cup of tea?"
+msgstr "Deseja tomar uma xicara de cha?"
+
+#: mouse.c:591
+msgid "TEA BREAK"
+msgstr "PAUSA PRO CHA"
+
+#: mouse.c:592
+msgid "Boil->pour->wait->stir"
+msgstr "Ferver->derramar->esperar->mexer"
+
+#: mouse.c:593
+msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh"
+msgstr "mexer->derramar->mexer->esperar->beber...ahhh"
+
+#: mouse.c:594
+msgid "Have you finished yet?"
+msgstr "Voce ja terminou?"
+
+#: mouse.c:767
+msgid "Bulldozing a monument costs"
+msgstr "Destruir um monumento custa"
+
+#: mouse.c:768
+msgid "a lot of money."
+msgstr "muito dinheiro."
+
+#: mouse.c:769
+#: mouse.c:777
+#: mouse.c:785
+msgid "Want to bulldoze?"
+msgstr "Deseja destruir?"
+
+#: mouse.c:775
+msgid "Bulldozing a section of river"
+msgstr "Plainar uma parte do rio"
+
+#: mouse.c:776
+msgid "costs a lot of money."
+msgstr "custa muito dinheiro."
+
+#: mouse.c:783
+msgid "Bulldozing a shanty town costs a"
+msgstr "Destruir uma favela custa"
+
+#: mouse.c:784
+msgid "lot of money and may cause a fire."
+msgstr "muito dinheiro e pode causar um incendio."
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text"
+#: mouse.c:984
+#, c-format
+msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n"
+msgstr "text -1 20 Escolha o tipo de residencia que voce deseja\n"
+
+#: mouse.c:988
+#, c-format
+msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n"
+msgstr "text -1 45 (BN=Baixa Natalidade AN=Alta Natalidade)\n"
+
+#: mouse.c:990
+#, c-format
+msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n"
+msgstr "text -1 55 (BM=Baixa Mortalidade AM=Alta Mortalidade)\n"
+
+#: mouse.c:992
+#, c-format
+msgid "text -1 85 Low Tech\n"
+msgstr "text -1 85 Baixa Tecnologia\n"
+
+#: mouse.c:995
+#, c-format
+msgid "text 68 106 Cost %4d\n"
+msgstr "text 68 106 Custa %4d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Only translate "pop" <<for population>>
+#: mouse.c:999
+#, c-format
+msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n"
+msgstr "tbutton 82 180 return1 pop 50\n"
+
+#. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death)
+#: mouse.c:1001
+#, c-format
+msgid "text 89 195 LB HD\n"
+msgstr "text 89 195 BN AM\n"
+
+#: mouse.c:1004
+#, c-format
+msgid "text 155 106 Cost %4d\n"
+msgstr "text 155 106 Custo %4d\n"
+
+#: mouse.c:1007
+#, c-format
+msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n"
+msgstr "tbutton 164 180 return2 pop 100\n"
+
+#: mouse.c:1008
+#, c-format
+msgid "text 175 195 HB LD\n"
+msgstr "text 175 195 HB LD\n"
+
+#: mouse.c:1011
+#, c-format
+msgid "text 238 106 Cost %4d\n"
+msgstr "text 238 106 Custo %4d\n"
+
+#: mouse.c:1014
+#, c-format
+msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n"
+msgstr "tbutton 250 180 return3 pop 200\n"
+
+#: mouse.c:1015
+#, c-format
+msgid "text 261 195 HB HD\n"
+msgstr "text 261 195 HB HD\n"
+
+#: mouse.c:1017
+#, c-format
+msgid "text -1 215 Click on one to select\n"
+msgstr "text -1 215 Clique em um para selecionar\n"
+
+#: mouse.c:1021
+#, c-format
+msgid "text -1 255 High Tech\n"
+msgstr "text -1 255 Tecnologia Avancada\n"
+
+#: mouse.c:1024
+#, c-format
+msgid "text 68 276 Cost %4d\n"
+msgstr "text 68 276 Custo %4d\n"
+
+#: mouse.c:1027
+#, c-format
+msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n"
+msgstr "tbutton 78 350 return4 pop 100\n"
+
+#: mouse.c:1028
+#, c-format
+msgid "text 89 365 LB HD\n"
+msgstr "text 89 365 LB HD\n"
+
+#: mouse.c:1031
+#, c-format
+msgid "text 155 276 Cost %4d\n"
+msgstr "text 155 276 Custo %4d\n"
+
+#: mouse.c:1034
+#, c-format
+msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n"
+msgstr "tbutton 164 350 return5 pop 200\n"
+
+#: mouse.c:1035
+#, c-format
+msgid "text 175 365 HB LD\n"
+msgstr "text 175 365 HB LD\n"
+
+#: mouse.c:1038
+#, c-format
+msgid "text 238 276 Cost %4d\n"
+msgstr "text 238 276 Custo %4d\n"
+
+#: mouse.c:1041
+#, c-format
+msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n"
+msgstr "tbutton 250 350 return6 pop 400\n"
+
+#: mouse.c:1042
+#, c-format
+msgid "text 261 365 HB HD\n"
+msgstr "text 261 365 HB HD\n"
+
+#: mouse.c:1270
+#, c-format
+msgid "Can't build %s over that!"
+msgstr "Nao pode construir %s acima disto!"
+
+#: mouse.c:1273
+#, c-format
+msgid "%d sections of %s will cost %3d to build"
+msgstr "%d partes de %s custara %3d para construir"
+
+#: mps.c:411
+msgid "Coverage"
+msgstr "Cobertura"
+
+#: mps.c:412
+#: mps.c:415
+#: mps.c:418
+#: screen.c:2226
+#: modules/commune.c:156
+#: modules/commune.c:158
+#: modules/commune.c:160
+#: modules/commune.c:162
+#: modules/water.c:29
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: mps.c:412
+#: mps.c:415
+#: mps.c:418
+#: screen.c:2227
+#: modules/commune.c:156
+#: modules/commune.c:158
+#: modules/commune.c:160
+#: modules/commune.c:162
+#: modules/water.c:29
+msgid "No"
+msgstr "Nao"
+
+#: mps.c:416
+msgid "Health"
+msgstr "Saude"
+
+#: mps.c:419
+#: mps.c:540
+#: modules/residence.c:300
+msgid "Cricket"
+msgstr "Cricket"
+
+#: mps.c:421
+#: modules/residence.c:302
+msgid "Pollution"
+msgstr "Poluicao"
+
+#: mps.c:424
+msgid "clear"
+msgstr "limpar"
+
+#: mps.c:426
+#: modules/residence.c:304
+msgid "good"
+msgstr "bom"
+
+#: mps.c:428
+msgid "fair"
+msgstr "feira"
+
+#: mps.c:430
+msgid "smelly"
+msgstr "fedorento"
+
+#: mps.c:432
+msgid "smokey"
+msgstr "fumaca"
+
+#: mps.c:434
+msgid "smoggy"
+msgstr "neblina"
+
+#: mps.c:436
+msgid "bad"
+msgstr "mau"
+
+#: mps.c:438
+msgid "very bad"
+msgstr "muito mau"
+
+#: mps.c:440
+msgid "death!"
+msgstr "morte!"
+
+#: mps.c:445
+msgid "Bulldoze Cost"
+msgstr "Destruir Custa"
+
+#: mps.c:448
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: mps.c:464
+msgid "Tax Income"
+msgstr "Taxa de Entrada"
+
+#: mps.c:468
+msgid "Income"
+msgstr "Entrada"
+
+#: mps.c:472
+#: modules/blacksmith.c:111
+#: modules/coal_power.c:97
+#: modules/coal_power.c:111
+#: modules/commune.c:157
+#: modules/heavy_industry.c:335
+#: modules/heavy_industry.c:350
+#: modules/mill.c:119
+#: modules/port.c:219
+#: modules/pottery.c:137
+#: modules/rail.c:63
+#: modules/road.c:60
+#: modules/track.c:51
+msgid "Coal"
+msgstr "Carvao"
+
+#: mps.c:476
+#: modules/blacksmith.c:109
+#: modules/cricket.c:112
+#: modules/firestation.c:131
+#: modules/health_centre.c:78
+#: modules/mill.c:115
+#: modules/port.c:227
+#: modules/pottery.c:133
+#: modules/rail.c:65
+#: modules/road.c:62
+#: modules/rocket_pad.c:178
+#: modules/school.c:64
+#: modules/track.c:53
+#: modules/university.c:83
+msgid "Goods"
+msgstr "Bens"
+
+#: mps.c:480
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: mps.c:484
+msgid "Expenses"
+msgstr "Gastos"
+
+#: mps.c:488
+msgid "Unemp."
+msgstr "Desemp."
+
+#: mps.c:492
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporte"
+
+#: mps.c:496
+msgid "Imports"
+msgstr "Importacoes"
+
+#: mps.c:500
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: mps.c:505
+msgid "Net"
+msgstr "Rede"
+
+#: mps.c:515
+msgid "Other Costs"
+msgstr "Outos Custos"
+
+#: mps.c:520
+msgid "For year"
+msgstr "Por ano"
+
+#: mps.c:524
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
+
+#: mps.c:526
+msgid "Schools"
+msgstr "Escolas"
+
+#: mps.c:528
+msgid "Univers."
+msgstr "Universidades"
+
+#: mps.c:530
+msgid "Deaths"
+msgstr "Mortes"
+
+#: mps.c:534
+msgid "Hospital"
+msgstr "Hospital"
+
+#: mps.c:536
+msgid "Rockets"
+msgstr "Foguetes"
+
+#: mps.c:538
+msgid "Fire Stn"
+msgstr "Bombeiro"
+
+#: mps.c:552
+msgid "Population"
+msgstr "Populacao"
+
+#: mps.c:554
+#: modules/port.c:235
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: mps.c:555
+msgid "Housed"
+msgstr "Com casa"
+
+#: mps.c:556
+msgid "Homeless"
+msgstr "Sem casa"
+
+#: mps.c:557
+msgid "Shanties"
+msgstr "Favelados"
+
+#: mps.c:558
+msgid "Unn Dths"
+msgstr "Unn Dths"
+
+#: mps.c:559
+#: screen.c:1238
+msgid "Unemployment"
+msgstr "Desempregados"
+
+#: mps.c:560
+msgid "Claims"
+msgstr "Reclamacoes"
+
+#: mps.c:561
+#: mps.c:566
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#: mps.c:563
+msgid "Starvation"
+msgstr "Fome"
+
+#: mps.c:564
+msgid "Cases"
+msgstr "Acontecimentos"
+
+#: mps.c:577
+msgid "PEOPLE"
+msgstr "PESSOAS"
+
+#: mps.c:578
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: mps.c:579
+msgid "Unnat death"
+msgstr "mortos"
+
+#: screen.c:861
+msgid "Coal survey"
+msgstr "Analise do carvao"
+
+#: screen.c:862
+msgid "This will cost you 1 million"
+msgstr "Isto custara 1 milhao a voce"
+
+#: screen.c:863
+msgid "After that it's is free to call again"
+msgstr "Apos aquilo esta livre para chamar novamente"
+
+#: screen.c:864
+msgid "Do coal survey?"
+msgstr "Analisar o carvao?"
+
+#: screen.c:1043
+msgid "Land Use    "
+msgstr "Uso da terra   "
+
+#: screen.c:1098
+msgid "Pollution   "
+msgstr "Poluicao   "
+
+#: screen.c:1130
+msgid "Fire cover  "
+msgstr "Cobertura do fogo  "
+
+#: screen.c:1166
+msgid "Crickt cover"
+msgstr "Cobertura do Crickt"
+
+#: screen.c:1202
+msgid "Health cover"
+msgstr "Cobertura da saude"
+
+#: screen.c:1267
+msgid "Starvation  "
+msgstr "Fome  "
+
+#: screen.c:1297
+msgid "Coal Reserve"
+msgstr "Reserva de carvao"
+
+#: screen.c:1315
+msgid "Click here"
+msgstr "Clique aqui"
+
+#: screen.c:1316
+msgid "   to do  "
+msgstr "   para fazer  "
+
+#: screen.c:1317
+msgid "coal survey"
+msgstr "analise do carvao"
+
+#: screen.c:1358
+msgid "Power       "
+msgstr "Energia       "
+
+#: screen.c:1360
+msgid "Power (none)"
+msgstr "Energia (nada)"
+
+#: screen.c:1800
+#, c-format
+msgid "Money: "
+msgstr "Dinheiro: "
+
+#: screen.c:1822
+#, c-format
+msgid "Date %s %04d "
+msgstr "Data %s %04d "
+
+#: screen.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s%5.1f MINS/year  V %s"
+msgstr "%s%5.1f MINS/ano  V %s"
+
+#: screen.c:1855
+#: screen.c:1859
+msgid "TEST MODE"
+msgstr "MODO TESTE"
+
+#: screen.c:1858
+#, c-format
+msgid "%s%5.1f secs/year  V %s "
+msgstr "%s%5.1f segs/ano  V %s "
+
+#: screen.c:2133
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#: screen.c:2134
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#: screen.c:2136
+msgid "JOBS"
+msgstr "TRABALHOS"
+
+#: screen.c:2138
+msgid "FOOD"
+msgstr "COMIDA"
+
+#: screen.c:2139
+msgid "COAL"
+msgstr "CARVAO"
+
+#: screen.c:2140
+msgid "ORE"
+msgstr "FERRO"
+
+#: screen.c:2141
+msgid "GOODS"
+msgstr "BENS"
+
+#: screen.c:2142
+msgid "STEEL"
+msgstr "ACO"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. MIN=Mining, PRT=Import/export from port,
+#. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology,
+#. FIR=Fire coverage
+#.
+#: screen.c:2464
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: screen.c:2467
+msgid "PRT"
+msgstr "PRT"
+
+#: screen.c:2470
+msgid "MNY"
+msgstr "DIN"
+
+#: screen.c:2473
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: screen.c:2476
+msgid "TEC"
+msgstr "TEC"
+
+#: screen.c:2479
+msgid "FIR"
+msgstr "FOG"
+
+#: screen.c:2592
+msgid "ROCKET LAUNCH"
+msgstr "BASE DE LANCAMENTO"
+
+#: screen.c:2593
+msgid "You can launch the rocket now or wait until later."
+msgstr "Voce pode lancar o foguete agora ou esperar um pouco."
+
+#: screen.c:2594
+msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the"
+msgstr "se voce esperar, custara *apenas* o dinheiro pra manter o"
+
+#: screen.c:2595
+msgid "rocket ready.    Launch?"
+msgstr "foguete preparado.    Lancar?"
+
+#: screen.c:2601
+msgid "Rocket ready to launch"
+msgstr "Foguete preparado para o lancamento"
+
+#: screen.c:2602
+msgid "You can launch it now or wait until later."
+msgstr "Voce pode lanca-lo agora ou esperar um pouco."
+
+#: screen.c:2603
+msgid "If you wait it will continue costing you money."
+msgstr "se esperar isso continuara a consumir seu dinheiro."
+
+#: screen.c:2604
+msgid "Launch it later by clicking on the rocket area."
+msgstr "Lance ele mais tarde clicando na area do foguete."
+
+#: modules/blacksmith.c:106
+#: modules/heavy_industry.c:352
+#: modules/light_industry.c:353
+#: modules/mill.c:112
+#: modules/pottery.c:128
+#: modules/recycle.c:180
+#: modules/school.c:67
+#: modules/university.c:85
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidade"
+
+#: modules/blacksmith.c:108
+#: modules/cricket.c:109
+#: modules/firestation.c:128
+#: modules/health_centre.c:75
+#: modules/mill.c:114
+#: modules/pottery.c:130
+#: modules/recycle.c:188
+#: modules/rocket_pad.c:175
+#: modules/school.c:61
+#: modules/university.c:80
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: modules/coal_power.c:98
+#: modules/solar_power.c:53
+msgid "Power Station"
+msgstr "Estacao de Energia"
+
+#: modules/coal_power.c:102
+#: modules/solar_power.c:57
+msgid "Max Output"
+msgstr "Capacidade Maxima"
+
+#: modules/coal_power.c:107
+#: modules/solar_power.c:62
+msgid "Current Output"
+msgstr "Capacidade Atual"
+
+#: modules/coal_power.c:113
+#: modules/cricket.c:110
+#: modules/firestation.c:129
+#: modules/health_centre.c:76
+#: modules/pottery.c:131
+#: modules/rail.c:61
+#: modules/road.c:58
+#: modules/rocket_pad.c:176
+#: modules/school.c:62
+#: modules/track.c:49
+#: modules/university.c:81
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabalhos"
+
+#: modules/coal_power.c:115
+#: modules/organic_farm.c:188
+#: modules/recycle.c:185
+#: modules/solar_power.c:66
+#: modules/windmill.c:87
+#: modules/windmill.c:98
+msgid "Tech"
+msgstr "Tecn"
+
+#: modules/coal_power.c:117
+#: modules/power_line.c:60
+#: modules/solar_power.c:68
+#: modules/substation.c:118
+#: modules/windmill.c:114
+msgid "Grid ID"
+msgstr "Grade ID"
+
+#: modules/coalmine.c:176
+msgid "Coal Mine"
+msgstr "Mina de Carvao"
+
+#: modules/coalmine.c:179
+#: modules/oremine.c:195
+msgid "Stock"
+msgstr "Estoque"
+
+#: modules/coalmine.c:183
+#: modules/coalmine.c:185
+#: modules/oremine.c:199
+msgid "Reserve"
+msgstr "Reserva"
+
+#: modules/coalmine.c:185
+msgid "EMPTY"
+msgstr "VAZIO"
+
+#: modules/commune.c:154
+msgid "Activity"
+msgstr "Atividade"
+
+#: modules/commune.c:159
+#: modules/heavy_industry.c:348
+#: modules/light_industry.c:349
+#: modules/port.c:223
+#: modules/pottery.c:135
+#: modules/rail.c:67
+#: modules/recycle.c:189
+#: modules/road.c:64
+#: modules/track.c:55
+msgid "Ore"
+msgstr "Minerio"
+
+#: modules/commune.c:161
+#: modules/light_industry.c:351
+#: modules/port.c:231
+#: modules/rail.c:69
+#: modules/road.c:66
+#: modules/rocket_pad.c:180
+#: modules/track.c:57
+msgid "Steel"
+msgstr "Aco"
+
+#: modules/commune.c:163
+#: modules/rail.c:71
+#: modules/recycle.c:191
+#: modules/road.c:68
+#: modules/track.c:59
+msgid "Waste"
+msgstr "Perdido"
+
+#: modules/cricket.c:107
+msgid "Cricket Pitch"
+msgstr "Campo de Cricket"
+
+#: modules/firestation.c:126
+msgid "Fire Station"
+msgstr "Corpo de Bombeiros"
+
+#: modules/health_centre.c:73
+msgid "Health Centre"
+msgstr "Hospital"
+
+#: modules/heavy_industry.c:329
+msgid "Heavy"
+msgstr "Pesada"
+
+#: modules/heavy_industry.c:330
+#: modules/light_industry.c:338
+msgid "Industry"
+msgstr "Industria"
+
+#: modules/heavy_industry.c:337
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
+
+#: modules/heavy_industry.c:340
+#: modules/light_industry.c:342
+#: modules/recycle.c:182
+#: modules/residence.c:284
+#: modules/residence.c:287
+#: modules/residence.c:290
+#: modules/residence.c:293
+#: modules/residence.c:296
+#: modules/residence.c:299
+msgid "NO"
+msgstr "NAO"
+
+#: modules/heavy_industry.c:343
+#: modules/light_industry.c:343
+#: modules/organic_farm.c:186
+#: modules/recycle.c:183
+#: modules/residence.c:285
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+#: modules/heavy_industry.c:345
+#: modules/light_industry.c:345
+msgid "Output"
+msgstr "Saida"
+
+#: modules/heavy_industry.c:346
+#: modules/light_industry.c:347
+msgid "Store"
+msgstr "Deposito"
+
+#: modules/light_industry.c:337
+msgid "Light"
+msgstr "Leve"
+
+#: modules/light_industry.c:342
+#: modules/organic_farm.c:182
+#: modules/recycle.c:182
+#: modules/residence.c:284
+#: modules/residence.c:287
+#: modules/residence.c:290
+#: modules/residence.c:293
+#: modules/residence.c:296
+#: modules/residence.c:299
+msgid "YES"
+msgstr "SIM"
+
+#: modules/mill.c:110
+msgid "Textile Mill"
+msgstr "Fabrica de Tecido"
+
+#: modules/mill.c:117
+#: modules/port.c:215
+#: modules/rail.c:59
+#: modules/road.c:56
+#: modules/track.c:47
+msgid "Food"
+msgstr "Comida"
+
+#: modules/monument.c:69
+msgid "Wisdom Bestowed"
+msgstr "Reconhecimento adquirido"
+
+#: modules/monument.c:73
+#, c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Completo"
+
+#: modules/oremine.c:192
+msgid "Ore Mine"
+msgstr "Mina de Minerio"
+
+#: modules/organic_farm.c:178
+#, c-format
+msgid "Organic Farm"
+msgstr "Fazenda Organica"
+
+#: modules/organic_farm.c:184
+msgid "NO "
+msgstr "NAO "
+
+#: modules/organic_farm.c:191
+msgid "Prod"
+msgstr "Prod"
+
+#: modules/power_line.c:57
+msgid "Power Line"
+msgstr "Linha de Transmissao"
+
+#: modules/rail.c:56
+msgid "Rail"
+msgstr "Trilho"
+
+#: modules/recycle.c:176
+msgid "Recycling"
+msgstr "Reciclador"
+
+#: modules/recycle.c:177
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: modules/residence.c:278
+msgid "Residence"
+msgstr "Residencia"
+
+#: modules/residence.c:282
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: modules/residence.c:288
+msgid "Fed"
+msgstr "Abastecer"
+
+#: modules/residence.c:291
+msgid "Employed"
+msgstr "Empregados"
+
+#: modules/residence.c:294
+msgid "Health Cvr"
+msgstr "Saude Cvr"
+
+#: modules/residence.c:304
+msgid "poor"
+msgstr "pobres"
+
+#: modules/residence.c:305
+msgid "Job"
+msgstr "Trabalho"
+
+#: modules/rocket_pad.c:169
+msgid "Rocket Pad"
+msgstr "Base do lancamento"
+
+#: modules/rocket_pad.c:172
+msgid "Completion"
+msgstr "Completo"
+
+#: modules/school.c:58
+msgid "Lessons Learned"
+msgstr "Licoes Aprendidas"
+
+#: modules/solar_power.c:52
+msgid "Solar"
+msgstr "Solar"
+
+#: modules/substation.c:102
+msgid "Local Demand"
+msgstr "Demanda Local"
+
+#: modules/substation.c:106
+#: modules/windmill.c:102
+msgid "Grid Status"
+msgstr "Status da Grade"
+
+#: modules/substation.c:109
+#: modules/windmill.c:105
+msgid "T. Cap."
+msgstr "T. Cap."
+
+#: modules/substation.c:112
+#: modules/windmill.c:108
+msgid "A. Cap."
+msgstr "A. Cap."
+
+#: modules/substation.c:115
+#: modules/windmill.c:96
+#: modules/windmill.c:111
+msgid "Demand"
+msgstr "Demanda"
+
+#: modules/tip.c:118
+msgid "Landfill"
+msgstr "Deposito de Lixo"
+
+#: modules/tip.c:121
+msgid "Last Month"
+msgstr "Ultimo Mes"
+
+#: modules/tip.c:122
+msgid "Tons"
+msgstr "Tons"
+
+#: modules/tip.c:123
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcento"
+
+#: modules/tip.c:126
+#, c-format
+msgid "% Filled"
+msgstr "% FCheio"
+
+#: modules/university.c:75
+msgid "Tech Produced"
+msgstr "Tecnologia Produzida"
+
+#: modules/water.c:30
+msgid "Navigable"
+msgstr "Navegavel"
+
+#: modules/windmill.c:90
+msgid "Local Status"
+msgstr "Status Local"
+
+#: modules/windmill.c:93
+msgid "Prod."
+msgstr "Prod."
+
Index: lincity-1.13.1/po/sv.po
===================================================================
--- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ lincity-1.13.1/po/sv.po	2012-02-04 20:16:44.722888075 +0200
@@ -0,0 +1,1748 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR I.J. Peters, G.C. Sharp and others
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lincity 1.13.1-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-10 21:13+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: swe\n"
+"X-Poedit-Country: swe\n"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: cliglobs.c:56
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: cliglobs.c:57
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: cliglobs.c:58
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: engine.c:145
+msgid "You can't build a tip here"
+msgstr "Du kan inte bygga en soptipp hr"
+
+#: engine.c:146
+#: engine.c:177
+msgid "This area was once a landfill"
+msgstr "Denna yta var en gng en landfyllning"
+
+#: engine.c:147
+#: engine.c:178
+#: engine.c:185
+#: screen.c:2284
+#: screen.c:2288
+#: screen.c:2358
+#: screen.c:2362
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: engine.c:176
+#: engine.c:183
+msgid "You can't build a mine here"
+msgstr "Du kan inte bygga en gruva hr."
+
+#: engine.c:184
+msgid "There is no ore left at this site"
+msgstr "Det finns ingen malm kvar p platsen"
+
+#: engine.c:670
+msgid "It's at a power line."
+msgstr "Det r en kraftledning."
+
+#: engine.c:672
+msgid "It's at a solar power station."
+msgstr "Det r ett solkraftverk."
+
+#: engine.c:674
+msgid "It's at a substation."
+msgstr "Det r en relstation."
+
+#: engine.c:676
+msgid "It's at a residential area."
+msgstr "Det r ett bostadsomrde."
+
+#: engine.c:678
+msgid "It's at a farm."
+msgstr "Det r en bondgrd."
+
+#: engine.c:680
+msgid "It's at a market."
+msgstr "Det r en marknad."
+
+#: engine.c:682
+msgid "It's at a track."
+msgstr "Det r ett spr."
+
+#: engine.c:684
+msgid "It's at a coal mine."
+msgstr "Det r en kolgruva."
+
+#: engine.c:686
+msgid "It's at a railway."
+msgstr "Det r en jrnvg."
+
+#: engine.c:688
+msgid "It's at a coal power station."
+msgstr "Det r ett kolkraftverk."
+
+#: engine.c:690
+msgid "It's at a road."
+msgstr "Det r en vg."
+
+#: engine.c:692
+msgid "It's at light industry."
+msgstr "Det r en ltt industri."
+
+#: engine.c:694
+msgid "It's at a university."
+msgstr "Det r ett universitet."
+
+#: engine.c:696
+msgid "It's at a commune."
+msgstr "Det r ett kollektiv."
+
+#: engine.c:698
+msgid "It's at a tip."
+msgstr "Det r en soptipp."
+
+#: engine.c:700
+msgid "It's at a port."
+msgstr "Det r en hamn."
+
+#: engine.c:702
+msgid "It's at a steel works."
+msgstr "Det r ett stlverk."
+
+#: engine.c:704
+msgid "It's at a recycle centre."
+msgstr "Det r en tervinningsstation."
+
+#: engine.c:706
+msgid "It's at a health centre."
+msgstr "Det r ett sjukhus."
+
+#: engine.c:708
+msgid "It's at a rocket site."
+msgstr "Det r en raketavfyrningsramp."
+
+#: engine.c:710
+msgid "It's at a windmill."
+msgstr "Det r en vderkvarn."
+
+#: engine.c:712
+msgid "It's at a school."
+msgstr "Det r en skola."
+
+#: engine.c:714
+msgid "It's at a blacksmith."
+msgstr "Det r en smedja."
+
+#: engine.c:716
+msgid "It's at a mill."
+msgstr "Det r en spinneri."
+
+#: engine.c:718
+msgid "It's at a pottery."
+msgstr "Det r en keramikfabrik."
+
+#: engine.c:720
+msgid "It's at a fire station!!!."
+msgstr "Det r en brandstation!!!."
+
+#: engine.c:722
+msgid "It's at a cricket pitch!!!."
+msgstr "Det r en sportarena!!!."
+
+#: engine.c:724
+msgid "It's at a shanty town."
+msgstr "Det r en kkstad."
+
+#: engine.c:726
+msgid "UNKNOWN!"
+msgstr "OKND!"
+
+#: fileutil.c:299
+#: fileutil.c:349
+msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME"
+msgstr "Fel. Kan inte hitta LINCITY_HOME"
+
+#: fileutil.c:570
+msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal."
+msgstr "Fel vid verifiering av paketet. Kan inte hitta filen colour.pal."
+
+#: fileutil.c:589
+#: fileutil.c:598
+#, c-format
+msgid "Couldn't create the save directory %s\n"
+msgstr "Kunde inte skapa mappen fr sparade spel %s\n"
+
+#: fileutil.c:644
+#, c-format
+msgid "Out of memory: malloc failure\n"
+msgstr "Slut p minne: malloc misslyckades\n"
+
+#: geometry.c:536
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: geometry.c:561
+msgid "Help"
+msgstr "Hjlp"
+
+#: geometry.c:586
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistik"
+
+#: lchelp.c:267
+msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory.  Exiting."
+msgstr "Ledsen men lincity kan inte kras utan denna mappa. Avslutar."
+
+#: lchelp.c:363
+msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK"
+msgstr "tbutton 4 387 return-1 BACK"
+
+#: lchelp.c:367
+msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT"
+msgstr "tbutton 370 387 return-2 OUT"
+
+#: lcsvga.c:243
+#: lcx11.c:453
+#, c-format
+msgid "An error has occurred.  The description is below...\n"
+msgstr "Ett fel har intrffat. Beskrivningen r nedanfr...\n"
+
+#: lcsvga.c:247
+#: lcx11.c:457
+#, c-format
+msgid "Program aborting...\n"
+msgstr "Avbryter program...\n"
+
+#: lcwin32.c:57
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEL"
+
+#: lcx11.c:310
+#, c-format
+msgid "Version %s\n"
+msgstr "Version %s\n"
+
+#: lcx11.c:395
+#, c-format
+msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL"
+msgstr "xlincity version %s, (Copyright) IJ Peters - kopieringspolicy GNU GPL"
+
+#: ldsvgui.c:204
+msgid "Transport overwrite"
+msgstr "Transport verskriven"
+
+#: ldsvgui.c:205
+msgid "Popup info to dialog boxes"
+msgstr "Popupinformation till dialogrutor"
+
+#: ldsvgui.c:206
+msgid "Time multiplexed stats windows"
+msgstr "Tidsmultiplexat statistikfnster"
+
+#: ldsvgui.c:208
+msgid "Confine X pointer"
+msgstr "Begrnsa X-pekaren"
+
+#: ldsvgui.c:223
+msgid "OUT"
+msgstr "UT"
+
+#: ldsvgui.c:288
+msgid "Save a scene"
+msgstr "Spara ett scenario"
+
+#: ldsvgui.c:290
+msgid "Choose the number of the scene you want to save"
+msgstr "Vlj numret p det scenario du vill spara"
+
+#: ldsvgui.c:292
+#: ldsvgui.c:384
+#: ldsvgui.c:654
+msgid "Press space to cancel."
+msgstr "Tryck mellanslag fr att avbryta."
+
+#: ldsvgui.c:316
+msgid "Type comment for the saved scene"
+msgstr "Skriv in en kommentar fr det sparade scenariot"
+
+#: ldsvgui.c:318
+msgid "The comment may be up to 40 characters"
+msgstr "Kommentaren kan vara upp till 40 tecken"
+
+#: ldsvgui.c:320
+msgid "and may contain spaces or % . - + ,"
+msgstr "och kan innehlla mellanslag eller % . - + ,"
+
+#: ldsvgui.c:329
+msgid "Saving city scene... please wait"
+msgstr "Sparar stadsscenariot... var god vnta"
+
+#: ldsvgui.c:374
+msgid "Load a file"
+msgstr "Ladda en fil"
+
+#: ldsvgui.c:376
+msgid "Choose the number of the scene you want"
+msgstr "Vlj numret p scenariot du vill"
+
+#: ldsvgui.c:378
+msgid "Entries coloured red are either not there,"
+msgstr "Poster frgade rda r antingen inte dr,"
+
+#: ldsvgui.c:380
+msgid "or they are from an earlier version, they"
+msgstr "eller de r frn en tidigare version, de"
+
+#: ldsvgui.c:382
+msgid "might not load properly."
+msgstr "kanske inte laddas in korrekt."
+
+#: ldsvgui.c:408
+#: ldsvgui.c:679
+msgid "No scene."
+msgstr "Inget scenario."
+
+#: ldsvgui.c:409
+#: ldsvgui.c:680
+msgid "There is no save scene with this number."
+msgstr "Det finns inget sparad scenario med detta nummer."
+
+#: ldsvgui.c:410
+#: ldsvgui.c:681
+msgid "Do you want to"
+msgstr "Vill du"
+
+#: ldsvgui.c:411
+#: ldsvgui.c:682
+msgid "try again?"
+msgstr "frska igen?"
+
+#: ldsvgui.c:422
+#: ldsvgui.c:693
+msgid "Loading Scene"
+msgstr "Laddar scenario"
+
+#: ldsvgui.c:423
+#: ldsvgui.c:694
+msgid "Do you want to load the scene"
+msgstr "Vill du ladda in scenariot"
+
+#: ldsvgui.c:425
+#: ldsvgui.c:696
+msgid "and forget the current game?"
+msgstr "och glmma det nuvarande spelet?"
+
+#: ldsvgui.c:428
+#: ldsvgui.c:699
+msgid "Loading scene...  please wait"
+msgstr "Laddar scenario... var god vnta"
+
+#: ldsvgui.c:469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the save directory %s\n"
+msgstr "Kunde inte hitta mappen med sparade spel %s\n"
+
+#: ldsvgui.c:650
+msgid "Choose network server"
+msgstr "Vlj ntverksserver"
+
+#: ldsvgui.c:652
+msgid "Please enter the address and port of the server"
+msgstr "Ange addressen och porten p servern"
+
+#: ldsvguts.c:124
+#, c-format
+msgid "Save file <%s> - "
+msgstr "Spara fil <%s> - "
+
+#: ldsvguts.c:125
+msgid "Can't open save file!"
+msgstr "Kan inte ppna sparad fil!"
+
+#: ldsvguts.c:130
+msgid "Saving scene"
+msgstr "Sparar scenario"
+
+#: ldsvguts.c:357
+#, c-format
+msgid "Can't open <%s> (gzipped)"
+msgstr "Kan inte ppna <%s> (gzippad)"
+
+#: ldsvguts.c:375
+msgid "Loading scene"
+msgstr "Laddar scenario"
+
+#: lintypes.c:22
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: lintypes.c:34
+msgid "Power line"
+msgstr "Kraftledning"
+
+#: lintypes.c:46
+msgid "Solar PS"
+msgstr "Solkraftverk"
+
+#: lintypes.c:58
+#: modules/substation.c:98
+msgid "Substation"
+msgstr "Relstation"
+
+#: lintypes.c:70
+msgid "Residential LL"
+msgstr "Bostadsomrde LN"
+
+#: lintypes.c:82
+msgid "Farm"
+msgstr "Bondgrd"
+
+#: lintypes.c:94
+#: screen.c:2124
+msgid "Market"
+msgstr "Marknad"
+
+#: lintypes.c:106
+#: modules/track.c:44
+msgid "Track"
+msgstr "Spr"
+
+#: lintypes.c:118
+msgid "Coalmine"
+msgstr "Kolgruva"
+
+#: lintypes.c:130
+msgid "Railway"
+msgstr "Jrnvg"
+
+#: lintypes.c:142
+msgid "Coal PS"
+msgstr "Kolkraftverk"
+
+#: lintypes.c:154
+#: modules/road.c:53
+msgid "Road"
+msgstr "Vg"
+
+#: lintypes.c:166
+msgid "Lt. Industry"
+msgstr "Ltt industri"
+
+#: lintypes.c:178
+#: modules/university.c:73
+msgid "University"
+msgstr "Universitet"
+
+#: lintypes.c:190
+#: modules/commune.c:151
+msgid "Commune"
+msgstr "Kollektiv"
+
+#: lintypes.c:202
+msgid "Ore mine"
+msgstr "Malmgruva"
+
+#: lintypes.c:214
+msgid "Rubbish tip"
+msgstr "Soptipp"
+
+#: lintypes.c:226
+#: screen.c:2126
+#: modules/port.c:210
+msgid "Port"
+msgstr "Hamn"
+
+#: lintypes.c:238
+msgid "Hv. Industry"
+msgstr "Tung industri"
+
+#: lintypes.c:250
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: lintypes.c:262
+#: mps.c:542
+msgid "Recycle"
+msgstr "tervinning"
+
+#: lintypes.c:274
+#: modules/water.c:26
+msgid "Water"
+msgstr "Vatten"
+
+#: lintypes.c:286
+msgid "Health centre"
+msgstr "Sjukhus"
+
+#: lintypes.c:298
+msgid "Rocket pad"
+msgstr "Raketramp"
+
+#: lintypes.c:310
+#: mps.c:532
+#: modules/windmill.c:83
+msgid "Windmill"
+msgstr "Vderkvarn"
+
+#: lintypes.c:322
+#: modules/monument.c:63
+msgid "Monument"
+msgstr "Monument"
+
+#: lintypes.c:334
+#: modules/school.c:56
+msgid "School"
+msgstr "Skola"
+
+#: lintypes.c:346
+#: modules/blacksmith.c:103
+msgid "Blacksmith"
+msgstr "Smed"
+
+#: lintypes.c:358
+msgid "Mill"
+msgstr "Spinneri"
+
+#: lintypes.c:370
+#: modules/pottery.c:126
+msgid "Pottery"
+msgstr "Keramikfabrik"
+
+#: lintypes.c:382
+msgid "Fire sta'n"
+msgstr "Brandstation"
+
+#: lintypes.c:394
+msgid "Cricket pitch"
+msgstr "Sportarena"
+
+#: lintypes.c:407
+msgid "Burnt"
+msgstr "Brnd"
+
+#: lintypes.c:420
+msgid "Shanty town"
+msgstr "Kkstad"
+
+#: lintypes.c:433
+#: mps.c:413
+#: modules/residence.c:297
+msgid "Fire"
+msgstr "Brand"
+
+#: lintypes.c:446
+msgid "Used"
+msgstr "Anvnd"
+
+#: lintypes.c:458
+msgid "Residential ML"
+msgstr "Bostadsomrde MN"
+
+#: lintypes.c:470
+msgid "Residential HL"
+msgstr "Bostadsomrde HN"
+
+#: lintypes.c:482
+#: lintypes.c:494
+#: lintypes.c:506
+msgid "Residential"
+msgstr "Bostadsomrde"
+
+#: main.c:262
+msgid "Loading the game"
+msgstr "Laddar spelet"
+
+#: main.c:272
+msgid "Creating pixmaps"
+msgstr "Skapar bilder"
+
+#: main.c:675
+msgid "Quit The Game?"
+msgstr "Avsluta spelet?"
+
+#: main.c:676
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+#: main.c:677
+msgid "If you want to save the game select NO."
+msgstr "Om du vill spara spelet, vlj NEJ."
+
+#. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes"
+#: main.c:713
+msgid "TEST"
+msgstr "TEST"
+
+#: main.c:713
+msgid "You have pressed a test key"
+msgstr "Du har tryckt en testknapp"
+
+#: main.c:714
+msgid "You will only see this message once"
+msgstr "Du kommer bara att se detta meddelande en gng"
+
+#: main.c:715
+msgid "Do you really want to play in test mode..."
+msgstr "Vill du verkligen spela i testlget..."
+
+#: main.c:740
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Kunde inte ppna %s\n"
+
+#: main.c:745
+#, c-format
+msgid "----- IN TEST MODE -------\n"
+msgstr "----- I TESTLGE -------\n"
+
+#: main.c:746
+#, c-format
+msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n"
+msgstr "Spelstatistik frn LinCity version %s\n"
+
+#: main.c:748
+#, c-format
+msgid "Initial loaded scene - %s\n"
+msgstr "Initialt laddat scenario -%s\n"
+
+#: main.c:750
+#, c-format
+msgid "Economy is sustainable\n"
+msgstr "Ekonomin r hllbar\n"
+
+#: main.c:751
+#, c-format
+msgid "Population  %d  of which  %d  are not housed.\n"
+msgstr "Befolkning  %d  av vilka  %d  r hemlsa.\n"
+
+#: main.c:754
+#, c-format
+msgid "Max population %d  Number evacuated %d Total births %d\n"
+msgstr "Max befolkning %d  Antal evakuerade %d  Nyfdda %d\n"
+
+#: main.c:757
+#, c-format
+msgid " Date  %s %04d   Money %8d   Tech-level %5.1f (%5.1f)\n"
+msgstr " Datum  %s %04d   Pengar %8d   Teknologiniv %5.1f (%5.1f)\n"
+
+#: main.c:762
+#, c-format
+msgid " Deaths by starvation %7d   History %8.3f\n"
+msgstr " Dda av svlt %7d   Historik %8.3f\n"
+
+#: main.c:765
+#, c-format
+msgid "Deaths from pollution %7d   History %8.3f\n"
+msgstr "Dda av miljfrstring %7d   Historik %8.3f\n"
+
+#: main.c:767
+#, c-format
+msgid "Years of unemployment %7d   History %8.3f\n"
+msgstr "r av arbetslshet %7d   Historik %8.3f\n"
+
+#: main.c:769
+#, c-format
+msgid "Rockets launched %2d  Successful launches %2d\n"
+msgstr "Raketer avfyrade %2d  Lyckade avfyrningar %2d\n"
+
+#: main.c:772
+#, c-format
+msgid "    Residences %4d         Markets %4d            Farms %4d\n"
+msgstr "    Bostder %4d         Marknader %4d            Bondgrdar %4d\n"
+
+#: main.c:781
+#, c-format
+msgid "        Tracks %4d           Roads %4d             Rail %4d\n"
+msgstr "        Spr %4d           Vgar %4d             Jrnvg %4d\n"
+
+#: main.c:784
+#, c-format
+msgid "     Potteries %4d     Blacksmiths %4d            Mills %4d\n"
+msgstr "     Keramikfabriker %4d     Smedjor %4d            Spinnerier %4d\n"
+
+#: main.c:787
+#, c-format
+msgid "     Monuments %4d         Schools %4d     Universities %4d\n"
+msgstr "     Monument %4d         Skolor %4d     Universitet %4d\n"
+
+#: main.c:790
+#, c-format
+msgid " Fire stations %4d           Parks %4d     Cricket gnds %4d\n"
+msgstr " Brandstationer %4d           Parker %4d     Sportarenor %4d\n"
+
+#: main.c:793
+#, c-format
+msgid "    Coal mines %4d       Ore mines %4d         Communes %4d\n"
+msgstr "    Kolgruvor %4d       Malmgruvor %4d         Kollektiv %4d\n"
+
+#: main.c:796
+#, c-format
+msgid "     Windmills %4d     Coal powers %4d     Solar powers %4d\n"
+msgstr "     Vderkvarnar %4d     Kolkraft %4d     Solkraft %4d\n"
+
+#: main.c:800
+#, c-format
+msgid "   Substations %4d     Power lines %4d            Ports %4d\n"
+msgstr "   Relstationer %4d     Kraftledningar %4d            Hamnar %4d\n"
+
+#: main.c:803
+#, c-format
+msgid "    Light inds %4d      Heavy inds %4d        Recyclers %4d\n"
+msgstr "    Industri %4d      Tung industri %4d        tervinning %4d\n"
+
+#: main.c:806
+#, c-format
+msgid "Health centres %4d            Tips %4d         Shanties %4d\n"
+msgstr "Sjukhus %4d            Soptippar %4d         Kkstder %4d\n"
+
+#: module_buttons.c:481
+#, c-format
+msgid "Bulldoze - cost varies"
+msgstr "Rivning - kostnad varierar"
+
+#: module_buttons.c:483
+#, c-format
+msgid "%s %s  Bulldoze %s"
+msgstr "%s %s  Riv %s"
+
+#. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's
+#. jokes, but the part about ports needing to be connected
+#. to rivers is true.
+#: mouse.c:587
+#: mouse.c:766
+#: mouse.c:774
+#: mouse.c:782
+msgid "WARNING"
+msgstr "VARNING"
+
+#: mouse.c:588
+msgid "Ports need to be"
+msgstr "Hamnar behver vara"
+
+#: mouse.c:589
+msgid "connected to rivers!"
+msgstr "anslutna till floder!"
+
+#: mouse.c:590
+msgid "Want to make a cup of tea?"
+msgstr "Vill du gra dig en kopp te?"
+
+#: mouse.c:591
+msgid "TEA BREAK"
+msgstr "TEPAUS"
+
+#: mouse.c:592
+msgid "Boil->pour->wait->stir"
+msgstr "Koka->hll upp->vnta->rr om"
+
+#: mouse.c:593
+msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh"
+msgstr "rr om->hll upp->rr om->vnta->drick...ahhh"
+
+#: mouse.c:594
+msgid "Have you finished yet?"
+msgstr "r du klar nu?"
+
+#: mouse.c:767
+msgid "Bulldozing a monument costs"
+msgstr "Riva ett monument kostar"
+
+#: mouse.c:768
+msgid "a lot of money."
+msgstr "en hel del pengar."
+
+#: mouse.c:769
+#: mouse.c:777
+#: mouse.c:785
+msgid "Want to bulldoze?"
+msgstr "Vill du riva?"
+
+#: mouse.c:775
+msgid "Bulldozing a section of river"
+msgstr "Riva en flodsektion"
+
+#: mouse.c:776
+msgid "costs a lot of money."
+msgstr "kostar en hel del pengar."
+
+#: mouse.c:783
+msgid "Bulldozing a shanty town costs a"
+msgstr "Rivning av en kkstad kostar en"
+
+#: mouse.c:784
+msgid "lot of money and may cause a fire."
+msgstr "hel del pengar och kan orsaka en brand."
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text"
+#: mouse.c:984
+#, c-format
+msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n"
+msgstr "text -1 20 Vlj den typ av bostad du vill ha\n"
+
+#: mouse.c:988
+#, c-format
+msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n"
+msgstr "text -1 45 (LF=Lg fdselsgrad HF=Hg fdselsgrad)\n"
+
+#: mouse.c:990
+#, c-format
+msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n"
+msgstr "text -1 55 (LD=Lg ddsgrad HD=Hg ddsgrad)\n"
+
+#: mouse.c:992
+#, c-format
+msgid "text -1 85 Low Tech\n"
+msgstr "text -1 85 Lg teknologi\n"
+
+#: mouse.c:995
+#, c-format
+msgid "text 68 106 Cost %4d\n"
+msgstr "text 68 106 Kostnad %4d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Only translate "pop" <<for population>>
+#: mouse.c:999
+#, c-format
+msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n"
+msgstr "tbutton 82 180 return1 pop 50\n"
+
+#. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death)
+#: mouse.c:1001
+#, c-format
+msgid "text 89 195 LB HD\n"
+msgstr "text 89 195 LF HD\n"
+
+#: mouse.c:1004
+#, c-format
+msgid "text 155 106 Cost %4d\n"
+msgstr "text 155 106 Kostnad %4d\n"
+
+#: mouse.c:1007
+#, c-format
+msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n"
+msgstr "tbutton 164 180 return2 pop 100\n"
+
+#: mouse.c:1008
+#, c-format
+msgid "text 175 195 HB LD\n"
+msgstr "text 175 195 HF LD\n"
+
+#: mouse.c:1011
+#, c-format
+msgid "text 238 106 Cost %4d\n"
+msgstr "text 238 106 Kostnad %4d\n"
+
+#: mouse.c:1014
+#, c-format
+msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n"
+msgstr "tbutton 250 180 return3 pop 200\n"
+
+#: mouse.c:1015
+#, c-format
+msgid "text 261 195 HB HD\n"
+msgstr "text 261 195 HF HD\n"
+
+#: mouse.c:1017
+#, c-format
+msgid "text -1 215 Click on one to select\n"
+msgstr "text -1 215 Klicka p en fr att vlja\n"
+
+#: mouse.c:1021
+#, c-format
+msgid "text -1 255 High Tech\n"
+msgstr "text -1 255 Hg teknologi\n"
+
+#: mouse.c:1024
+#, c-format
+msgid "text 68 276 Cost %4d\n"
+msgstr "text 68 276 Kostnad %4d\n"
+
+#: mouse.c:1027
+#, c-format
+msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n"
+msgstr "tbutton 78 350 return4 pop 100\n"
+
+#: mouse.c:1028
+#, c-format
+msgid "text 89 365 LB HD\n"
+msgstr "text 89 365 LF HD\n"
+
+#: mouse.c:1031
+#, c-format
+msgid "text 155 276 Cost %4d\n"
+msgstr "text 155 276 Kostnad %4d\n"
+
+#: mouse.c:1034
+#, c-format
+msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n"
+msgstr "tbutton 164 350 return5 pop 200\n"
+
+#: mouse.c:1035
+#, c-format
+msgid "text 175 365 HB LD\n"
+msgstr "text 175 365 HF LD\n"
+
+#: mouse.c:1038
+#, c-format
+msgid "text 238 276 Cost %4d\n"
+msgstr "text 238 276 Cost %4d\n"
+
+#: mouse.c:1041
+#, c-format
+msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n"
+msgstr "tbutton 250 350 return6 pop 400\n"
+
+#: mouse.c:1042
+#, c-format
+msgid "text 261 365 HB HD\n"
+msgstr "text 261 365 HF HD\n"
+
+#: mouse.c:1270
+#, c-format
+msgid "Can't build %s over that!"
+msgstr "Kan inte bygga %s ver den!"
+
+#: mouse.c:1273
+#, c-format
+msgid "%d sections of %s will cost %3d to build"
+msgstr "%d sektioner av %s kommer att kosta %3d att bygga"
+
+#: mps.c:411
+msgid "Coverage"
+msgstr "Tckning"
+
+#: mps.c:412
+#: mps.c:415
+#: mps.c:418
+#: screen.c:2226
+#: modules/commune.c:156
+#: modules/commune.c:158
+#: modules/commune.c:160
+#: modules/commune.c:162
+#: modules/water.c:29
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: mps.c:412
+#: mps.c:415
+#: mps.c:418
+#: screen.c:2227
+#: modules/commune.c:156
+#: modules/commune.c:158
+#: modules/commune.c:160
+#: modules/commune.c:162
+#: modules/water.c:29
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: mps.c:416
+msgid "Health"
+msgstr "Hlsa"
+
+#: mps.c:419
+#: mps.c:540
+#: modules/residence.c:300
+msgid "Cricket"
+msgstr "Cricket"
+
+#: mps.c:421
+#: modules/residence.c:302
+msgid "Pollution"
+msgstr "Frorening"
+
+#: mps.c:424
+msgid "clear"
+msgstr "rent"
+
+#: mps.c:426
+#: modules/residence.c:304
+msgid "good"
+msgstr "bra"
+
+#: mps.c:428
+msgid "fair"
+msgstr "ok"
+
+#: mps.c:430
+msgid "smelly"
+msgstr "stinkigt"
+
+#: mps.c:432
+msgid "smokey"
+msgstr "rkigt"
+
+#: mps.c:434
+msgid "smoggy"
+msgstr "smoggigt"
+
+#: mps.c:436
+msgid "bad"
+msgstr "dlig"
+
+#: mps.c:438
+msgid "very bad"
+msgstr "mycket dlig"
+
+#: mps.c:440
+msgid "death!"
+msgstr "dd!"
+
+#: mps.c:445
+msgid "Bulldoze Cost"
+msgstr "Rivningskostnad"
+
+#: mps.c:448
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: mps.c:464
+msgid "Tax Income"
+msgstr "Skattad inkomst"
+
+#: mps.c:468
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomst"
+
+#: mps.c:472
+#: modules/blacksmith.c:111
+#: modules/coal_power.c:97
+#: modules/coal_power.c:111
+#: modules/commune.c:157
+#: modules/heavy_industry.c:335
+#: modules/heavy_industry.c:350
+#: modules/mill.c:119
+#: modules/port.c:219
+#: modules/pottery.c:137
+#: modules/rail.c:63
+#: modules/road.c:60
+#: modules/track.c:51
+msgid "Coal"
+msgstr "Kol"
+
+#: mps.c:476
+#: modules/blacksmith.c:109
+#: modules/cricket.c:112
+#: modules/firestation.c:131
+#: modules/health_centre.c:78
+#: modules/mill.c:115
+#: modules/port.c:227
+#: modules/pottery.c:133
+#: modules/rail.c:65
+#: modules/road.c:62
+#: modules/rocket_pad.c:178
+#: modules/school.c:64
+#: modules/track.c:53
+#: modules/university.c:83
+msgid "Goods"
+msgstr "Varor"
+
+#: mps.c:480
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: mps.c:484
+msgid "Expenses"
+msgstr "Utgifter"
+
+#: mps.c:488
+msgid "Unemp."
+msgstr "Arbetsl"
+
+#: mps.c:492
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporter"
+
+#: mps.c:496
+msgid "Imports"
+msgstr "Importer"
+
+#: mps.c:500
+msgid "Others"
+msgstr "vrigt"
+
+#: mps.c:505
+msgid "Net"
+msgstr "Netto"
+
+#: mps.c:515
+msgid "Other Costs"
+msgstr "Andra kostnader"
+
+#: mps.c:520
+msgid "For year"
+msgstr "Fr r"
+
+#: mps.c:524
+msgid "Interest"
+msgstr "Rnta"
+
+#: mps.c:526
+msgid "Schools"
+msgstr "Skolor"
+
+#: mps.c:528
+msgid "Univers."
+msgstr "Univers."
+
+#: mps.c:530
+msgid "Deaths"
+msgstr "Ddsfall"
+
+#: mps.c:534
+msgid "Hospital"
+msgstr "Sjukhus"
+
+#: mps.c:536
+msgid "Rockets"
+msgstr "Raketer"
+
+#: mps.c:538
+msgid "Fire Stn"
+msgstr "Brandst"
+
+#: mps.c:552
+msgid "Population"
+msgstr "Invnare"
+
+#: mps.c:554
+#: modules/port.c:235
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: mps.c:555
+msgid "Housed"
+msgstr "Bebodda"
+
+#: mps.c:556
+msgid "Homeless"
+msgstr "Hemlsa"
+
+#: mps.c:557
+msgid "Shanties"
+msgstr "Kkstder"
+
+#: mps.c:558
+msgid "Unn Dths"
+msgstr "Onorm dd"
+
+#: mps.c:559
+#: screen.c:1238
+msgid "Unemployment"
+msgstr "Arbetslsa"
+
+#: mps.c:560
+msgid "Claims"
+msgstr "Krver"
+
+#: mps.c:561
+#: mps.c:566
+msgid "Rate"
+msgstr "Grad"
+
+#: mps.c:563
+msgid "Starvation"
+msgstr "Svlt"
+
+#: mps.c:564
+msgid "Cases"
+msgstr "Fall"
+
+#: mps.c:577
+msgid "PEOPLE"
+msgstr "FOLK"
+
+#: mps.c:578
+msgid "Pop"
+msgstr "Bef"
+
+#: mps.c:579
+msgid "Unnat death"
+msgstr "Onat dda"
+
+#: screen.c:861
+msgid "Coal survey"
+msgstr "Kolskning"
+
+#: screen.c:862
+msgid "This will cost you 1 million"
+msgstr "Detta kommer att kosta dig 1 miljon"
+
+#: screen.c:863
+msgid "After that it's is free to call again"
+msgstr "Efter det r det fritt att ringa igen"
+
+#: screen.c:864
+msgid "Do coal survey?"
+msgstr "Gr skning efter kol?"
+
+#: screen.c:1043
+msgid "Land Use    "
+msgstr "Land anvnt"
+
+#: screen.c:1098
+msgid "Pollution   "
+msgstr "Miljfrstring"
+
+#: screen.c:1130
+msgid "Fire cover  "
+msgstr "Brandskydd  "
+
+#: screen.c:1166
+msgid "Crickt cover"
+msgstr "Sporttckning"
+
+#: screen.c:1202
+msgid "Health cover"
+msgstr "Sjukhustckning"
+
+#: screen.c:1267
+msgid "Starvation  "
+msgstr "Svlt"
+
+#: screen.c:1297
+msgid "Coal Reserve"
+msgstr "Kolreserv"
+
+#: screen.c:1315
+msgid "Click here"
+msgstr "Klicka hr"
+
+#: screen.c:1316
+msgid "   to do  "
+msgstr "  fr att  "
+
+#: screen.c:1317
+msgid "coal survey"
+msgstr "kolskning"
+
+#: screen.c:1358
+msgid "Power       "
+msgstr "Strm"
+
+#: screen.c:1360
+msgid "Power (none)"
+msgstr "Strm (ingen)"
+
+#: screen.c:1800
+#, c-format
+msgid "Money: "
+msgstr "Pengar: "
+
+#: screen.c:1822
+#, c-format
+msgid "Date %s %04d "
+msgstr "Datum %s %04d "
+
+#: screen.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s%5.1f MINS/year  V %s"
+msgstr "%s%5.1f MINS/r  V %s"
+
+#: screen.c:1855
+#: screen.c:1859
+msgid "TEST MODE"
+msgstr "TESTLGE"
+
+#: screen.c:1858
+#, c-format
+msgid "%s%5.1f secs/year  V %s "
+msgstr "%s%5.1f sek/r  V %s "
+
+#: screen.c:2133
+msgid "Buy"
+msgstr "Kp"
+
+#: screen.c:2134
+msgid "Sell"
+msgstr "Slj"
+
+#: screen.c:2136
+msgid "JOBS"
+msgstr "JOBB"
+
+#: screen.c:2138
+msgid "FOOD"
+msgstr "MAT"
+
+#: screen.c:2139
+msgid "COAL"
+msgstr "KOL"
+
+#: screen.c:2140
+msgid "ORE"
+msgstr "MAL"
+
+#: screen.c:2141
+msgid "GOODS"
+msgstr "VAROR"
+
+#: screen.c:2142
+msgid "STEEL"
+msgstr "STL"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. MIN=Mining, PRT=Import/export from port,
+#. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology,
+#. FIR=Fire coverage
+#.
+#: screen.c:2464
+msgid "MIN"
+msgstr "GRU"
+
+#: screen.c:2467
+msgid "PRT"
+msgstr "HAM"
+
+#: screen.c:2470
+msgid "MNY"
+msgstr "PEN"
+
+#: screen.c:2473
+msgid "POP"
+msgstr "BEF"
+
+#: screen.c:2476
+msgid "TEC"
+msgstr "TEK"
+
+#: screen.c:2479
+msgid "FIR"
+msgstr "BRA"
+
+#: screen.c:2592
+msgid "ROCKET LAUNCH"
+msgstr "RAKETUPPSKJUTNING"
+
+#: screen.c:2593
+msgid "You can launch the rocket now or wait until later."
+msgstr "Du kan avfyra raketen nu eller vnta tills senare."
+
+#: screen.c:2594
+msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the"
+msgstr "Om du vntar kommer det kosta dig *bara* pengar fr att hlla den"
+
+#: screen.c:2595
+msgid "rocket ready.    Launch?"
+msgstr "raket klar.   Avfyra?"
+
+#: screen.c:2601
+msgid "Rocket ready to launch"
+msgstr "Raket klar fr avfyrning"
+
+#: screen.c:2602
+msgid "You can launch it now or wait until later."
+msgstr "Du kan avfyra den nu eller vnta tills senare."
+
+#: screen.c:2603
+msgid "If you wait it will continue costing you money."
+msgstr "Om du vntar kommer den fortstta kosta dig pengar."
+
+#: screen.c:2604
+msgid "Launch it later by clicking on the rocket area."
+msgstr "Avfyra den senare genom att klicka p avfyrningsrampen."
+
+#: modules/blacksmith.c:106
+#: modules/heavy_industry.c:352
+#: modules/light_industry.c:353
+#: modules/mill.c:112
+#: modules/pottery.c:128
+#: modules/recycle.c:180
+#: modules/school.c:67
+#: modules/university.c:85
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitet"
+
+#: modules/blacksmith.c:108
+#: modules/cricket.c:109
+#: modules/firestation.c:128
+#: modules/health_centre.c:75
+#: modules/mill.c:114
+#: modules/pottery.c:130
+#: modules/recycle.c:188
+#: modules/rocket_pad.c:175
+#: modules/school.c:61
+#: modules/university.c:80
+msgid "Inventory"
+msgstr "Lager"
+
+#: modules/coal_power.c:98
+#: modules/solar_power.c:53
+msgid "Power Station"
+msgstr "Kraftverk"
+
+#: modules/coal_power.c:102
+#: modules/solar_power.c:57
+msgid "Max Output"
+msgstr "Max produktion"
+
+#: modules/coal_power.c:107
+#: modules/solar_power.c:62
+msgid "Current Output"
+msgstr "Nuvarande produktion"
+
+#: modules/coal_power.c:113
+#: modules/cricket.c:110
+#: modules/firestation.c:129
+#: modules/health_centre.c:76
+#: modules/pottery.c:131
+#: modules/rail.c:61
+#: modules/road.c:58
+#: modules/rocket_pad.c:176
+#: modules/school.c:62
+#: modules/track.c:49
+#: modules/university.c:81
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobb"
+
+#: modules/coal_power.c:115
+#: modules/organic_farm.c:188
+#: modules/recycle.c:185
+#: modules/solar_power.c:66
+#: modules/windmill.c:87
+#: modules/windmill.c:98
+msgid "Tech"
+msgstr "Teknologi"
+
+#: modules/coal_power.c:117
+#: modules/power_line.c:60
+#: modules/solar_power.c:68
+#: modules/substation.c:118
+#: modules/windmill.c:114
+msgid "Grid ID"
+msgstr "Nt ID"
+
+#: modules/coalmine.c:176
+msgid "Coal Mine"
+msgstr "Kolgruva"
+
+#: modules/coalmine.c:179
+#: modules/oremine.c:195
+msgid "Stock"
+msgstr "Lager"
+
+#: modules/coalmine.c:183
+#: modules/coalmine.c:185
+#: modules/oremine.c:199
+msgid "Reserve"
+msgstr "Reserv"
+
+#: modules/coalmine.c:185
+msgid "EMPTY"
+msgstr "TOM"
+
+#: modules/commune.c:154
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivitet"
+
+#: modules/commune.c:159
+#: modules/heavy_industry.c:348
+#: modules/light_industry.c:349
+#: modules/port.c:223
+#: modules/pottery.c:135
+#: modules/rail.c:67
+#: modules/recycle.c:189
+#: modules/road.c:64
+#: modules/track.c:55
+msgid "Ore"
+msgstr "Malm"
+
+#: modules/commune.c:161
+#: modules/light_industry.c:351
+#: modules/port.c:231
+#: modules/rail.c:69
+#: modules/road.c:66
+#: modules/rocket_pad.c:180
+#: modules/track.c:57
+msgid "Steel"
+msgstr "Stl"
+
+#: modules/commune.c:163
+#: modules/rail.c:71
+#: modules/recycle.c:191
+#: modules/road.c:68
+#: modules/track.c:59
+msgid "Waste"
+msgstr "Skrp"
+
+#: modules/cricket.c:107
+msgid "Cricket Pitch"
+msgstr "Sportarena"
+
+#: modules/firestation.c:126
+msgid "Fire Station"
+msgstr "Brandstation"
+
+#: modules/health_centre.c:73
+msgid "Health Centre"
+msgstr "Sjukhus"
+
+#: modules/heavy_industry.c:329
+msgid "Heavy"
+msgstr "Tung"
+
+#: modules/heavy_industry.c:330
+#: modules/light_industry.c:338
+msgid "Industry"
+msgstr "Industri"
+
+#: modules/heavy_industry.c:337
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnt"
+
+#: modules/heavy_industry.c:340
+#: modules/light_industry.c:342
+#: modules/recycle.c:182
+#: modules/residence.c:284
+#: modules/residence.c:287
+#: modules/residence.c:290
+#: modules/residence.c:293
+#: modules/residence.c:296
+#: modules/residence.c:299
+msgid "NO"
+msgstr "NEJ"
+
+#: modules/heavy_industry.c:343
+#: modules/light_industry.c:343
+#: modules/organic_farm.c:186
+#: modules/recycle.c:183
+#: modules/residence.c:285
+msgid "Power"
+msgstr "Kraft"
+
+#: modules/heavy_industry.c:345
+#: modules/light_industry.c:345
+msgid "Output"
+msgstr "Produktion"
+
+#: modules/heavy_industry.c:346
+#: modules/light_industry.c:347
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
+
+#: modules/light_industry.c:337
+msgid "Light"
+msgstr "Ltt"
+
+#: modules/light_industry.c:342
+#: modules/organic_farm.c:182
+#: modules/recycle.c:182
+#: modules/residence.c:284
+#: modules/residence.c:287
+#: modules/residence.c:290
+#: modules/residence.c:293
+#: modules/residence.c:296
+#: modules/residence.c:299
+msgid "YES"
+msgstr "JA"
+
+#: modules/mill.c:110
+msgid "Textile Mill"
+msgstr "Textilfabrik"
+
+#: modules/mill.c:117
+#: modules/port.c:215
+#: modules/rail.c:59
+#: modules/road.c:56
+#: modules/track.c:47
+msgid "Food"
+msgstr "Mat"
+
+#: modules/monument.c:69
+msgid "Wisdom Bestowed"
+msgstr "Visdom bestr"
+
+#: modules/monument.c:73
+#, c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr ""
+
+#: modules/oremine.c:192
+msgid "Ore Mine"
+msgstr "Malmgruva"
+
+#: modules/organic_farm.c:178
+#, c-format
+msgid "Organic Farm"
+msgstr "Organisk bondgrd"
+
+#: modules/organic_farm.c:184
+msgid "NO "
+msgstr "NEJ "
+
+#: modules/organic_farm.c:191
+msgid "Prod"
+msgstr "Prod"
+
+#: modules/power_line.c:57
+msgid "Power Line"
+msgstr "Kraftledning"
+
+#: modules/rail.c:56
+msgid "Rail"
+msgstr "Jrnvg"
+
+#: modules/recycle.c:176
+msgid "Recycling"
+msgstr "tervinning"
+
+#: modules/recycle.c:177
+msgid "Center"
+msgstr "Centrum"
+
+#: modules/residence.c:278
+msgid "Residence"
+msgstr "Bostad"
+
+#: modules/residence.c:282
+msgid "People"
+msgstr "Folk"
+
+#: modules/residence.c:288
+msgid "Fed"
+msgstr "Matade"
+
+#: modules/residence.c:291
+msgid "Employed"
+msgstr "Anstllda"
+
+#: modules/residence.c:294
+msgid "Health Cvr"
+msgstr "Sjukhustck"
+
+#: modules/residence.c:304
+msgid "poor"
+msgstr "fattig"
+
+#: modules/residence.c:305
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb"
+
+#: modules/rocket_pad.c:169
+msgid "Rocket Pad"
+msgstr "Raketavfyrningsramp"
+
+#: modules/rocket_pad.c:172
+msgid "Completion"
+msgstr "Frdig"
+
+#: modules/school.c:58
+msgid "Lessons Learned"
+msgstr "Lxor lrda"
+
+#: modules/solar_power.c:52
+msgid "Solar"
+msgstr "Sol"
+
+#: modules/substation.c:102
+msgid "Local Demand"
+msgstr "Lokala krav"
+
+#: modules/substation.c:106
+#: modules/windmill.c:102
+msgid "Grid Status"
+msgstr "Ntstatus"
+
+#: modules/substation.c:109
+#: modules/windmill.c:105
+msgid "T. Cap."
+msgstr "T. Cap."
+
+#: modules/substation.c:112
+#: modules/windmill.c:108
+msgid "A. Cap."
+msgstr "A. Cap."
+
+#: modules/substation.c:115
+#: modules/windmill.c:96
+#: modules/windmill.c:111
+msgid "Demand"
+msgstr "Krav"
+
+#: modules/tip.c:118
+msgid "Landfill"
+msgstr "Landfyllning"
+
+#: modules/tip.c:121
+msgid "Last Month"
+msgstr "Frra mnaden"
+
+#: modules/tip.c:122
+msgid "Tons"
+msgstr "Ton"
+
+#: modules/tip.c:123
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: modules/tip.c:126
+#, c-format
+msgid "% Filled"
+msgstr "% fylld"
+
+#: modules/university.c:75
+msgid "Tech Produced"
+msgstr "Teknologi producerad"
+
+#: modules/water.c:30
+msgid "Navigable"
+msgstr "Navigerbar"
+
+#: modules/windmill.c:90
+msgid "Local Status"
+msgstr "Lokal status"
+
+#: modules/windmill.c:93
+msgid "Prod."
+msgstr "Prod."
+
Index: lincity-1.13.1/po/LINGUAS
===================================================================
--- lincity-1.13.1.orig/po/LINGUAS	2012-02-04 11:58:58.211417290 +0200
+++ lincity-1.13.1/po/LINGUAS	2012-02-04 20:17:22.130887412 +0200
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of available languages.
-ca it
+ca it sv pt_BR
